Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

(under his own name)

  • 1 under

    under ['ʌndə(r)]
    (a) (beneath, below) sous;
    the newspaper was under the chair/cushion le journal était sous la chaise/le coussin;
    the pantry is under the stairs le garde-manger est sous l'escalier;
    I can't see anything under it je ne vois rien (en) dessous;
    put it under that mettez-le là-dessous;
    there is a coat of paint under the wallpaper il y a une couche de peinture sous le papier peint;
    the body was lying under a sheet le cadavre était étendu sous un drap;
    he wore a white shirt under his jacket il portait une chemise blanche sous sa veste;
    he pulled a wallet from under his jersey il a sorti un portefeuille de sous son pull;
    he was carrying a paper under his arm il portait un journal sous le bras;
    hold your hand under the tap mettez votre main sous le robinet;
    stand under my umbrella mettez-vous sous mon parapluie;
    we took shelter under a tree nous nous sommes abrités sous un arbre;
    to be born under Aries/Leo être né sous le signe du Bélier/du Lion;
    it can only be seen under a microscope on ne peut le voir qu'au microscope;
    we had to crawl under the barbed wire on a dû passer sous les barbelés en rampant;
    you have to crawl under it il faut ramper dessous;
    the tunnel ran under the sea le tunnel passait sous la mer;
    she was swimming under water/under the bridge elle nageait sous l'eau/sous le pont;
    it's unlucky to walk under a ladder ça porte malheur de passer sous une échelle
    (b) (less than) moins de, au-dessous de;
    under £7,000 moins de 7000 livres;
    everything is under £5 tout est à moins de 5 livres;
    is she under 16? est-ce qu'elle a moins de 16 ans?;
    children under ten les enfants au-dessous ou de moins de dix ans;
    in under ten minutes en moins de dix minutes
    (c) (weighed down by) sous le poids de;
    he staggered under his heavy load il chancelait sous le poids de son lourd chargement;
    figurative to sink under the weight of one's debts sombrer sous le poids de ses dettes
    we had to work under appalling conditions on a dû travailler dans des conditions épouvantables;
    she was murdered under strange circumstances elle a été tuée dans d'étranges circonstances;
    under the circumstances vu les circonstances
    under duress/threat sous la contrainte/la menace
    (f) Medicine sous;
    under sedation/treatment sous calmants/traitement
    (g) (directed, governed by) sous (la direction de);
    he studied under Fox il a été l'élève de Fox;
    she has two assistants under her elle a deux assistants sous ses ordres;
    Music the Bristol Chamber Orchestra under Martin Davenport l'orchestre de (musique de) chambre de Bristol sous la direction de Martin Davenport;
    I served under General White j'ai servi sous le général White;
    the book describes Uganda under Amin le livre décrit l'Ouganda sous (le régime d')Amin Dada;
    to come under (the authority of) the Home Office relever du ministère de l'Intérieur;
    under her management, the firm prospered sous sa direction, l'entreprise a prospéré;
    under fascism, many groups were outlawed sous le régime fasciste, de nombreux groupes furent interdits
    (h) (according to) conformément à, en vertu de, selon;
    under the new law, all this will change avec la nouvelle loi, tout cela va changer;
    under the new law, elections will be held every four years en vertu de ou selon la nouvelle loi, les élections auront lieu tous les quatre ans;
    under the Emergency Powers Act conformément à la loi instituant l'état d'urgence;
    under this system, the President has little real power dans ce système, le Président a peu de pouvoir véritable;
    under (the terms of) his will/the agreement selon (les termes de) son testament/l'accord
    (i) (in the process of) en cours de;
    under construction en cours de construction;
    the matter is under consideration/discussion on est en train d'étudier/de discuter la question
    under wheat/barley en blé/orge
    you'll find the book under philosophy vous trouverez le livre sous la rubrique philosophie;
    you'll find my number under Magee vous trouverez mon numéro sous Magee;
    she writes under the name of Heidi Croft elle écrit sous le nom de Heidi Croft;
    few singers perform under their own name peu de chanteurs gardent leur vrai nom
    (a) (below ground, water, door etc)
    to slide or to slip under se glisser dessous;
    to pass under passer dessous;
    to stay under (under water) rester sous l'eau
    (b) Medicine (anaesthetized) sous l'effet de l'anesthésie
    (c) (less → in age, price)
    you have to be 16 or under to enter il faut avoir 16 ans ou moins pour se présenter;
    items at £20 and under des articles à 20 livres et au-dessous
    ✾ Play 'Under Milk Wood' Thomas 'Au bois lacté'
    ✾ Book 'Under Western Eyes' Conrad 'Sous les yeux de l'Occident'
    ✾ Book ✾ Film 'Under the Volcano' Lowry, Huston 'Au-dessous du volcan'

    Un panorama unique de l'anglais et du français > under

  • 2 name

    I [neɪm] n

    He didn't give his right name. — Он не назвался своим настоящим именем.

    The painting was signed with his name. — На картине стояла его подпись.

    The guests were greeted in President's name. — Гостей приветствовали от имени президента.

    - one's family name
    - one's full name
    - smb's married name
    - smb's real name
    - familiar name
    - article signed in his own name
    - Tom by name
    - in the name of peace and freedom
    - in the name of smb, in smb's name
    - give one's name
    - call smb's name
    - write under another name
    - know smb by name only
    - mention no names
    - be known under the name of Twain

    The street no longer goes by that name. — Эта улица теперь переименована.

    - medical name
    - trade name
    - name of a city
    3) репутация, имя

    This hotel has a good name for good service. — У этой гостиницы хорошая репутация. /Эта гостиница славится своим обслуживанием.

    - actor with a name
    - make a name for oneself
    - have a bad name
    - get oneself a bad name
    - have a name for honesty
    - clear one's name
    4) (обыкновенно pl) брань, ругань
    - call smb names
    - not to have a penny to one's name
    II [neɪm] v
    1) называть, давать имя, давать название, нарекать
    - name smb, smth
    - name smb after honour of smb
    - name a town
    - they named the boy Richard
    2) перечислять, называть поимённо
    - name the capitals of the world
    - name all the writers of the period
    - learn to name the months
    - name the seven days of the week
    CHOICE OF WORDS:
    (1.) Русский глагол "называть" соответствует в английском языке глаголам to name и to call. Глагол to name 1. обозначает присвоение имени или названия человеку или предмету, под которым этот человек или предмет будут в дальнейшем известны. Глагол to call обозначает использование имени при обращении к кому-либо или упоминании о ком-либо: They named him Robert after his uncle, but everybody at home called him Bob. В честь дяди его назвали Робертом, но все домашние звали его Бобом. (2.) Русское словосочетание "как называется (эта улица, книга)" передается конструкциями с глаголом to call или существительным name: What is this street called? /What is the name of this street? Как называется эта улица? What do you call the people who live in France? Как называется народ, живущий во Франции

    English-Russian combinatory dictionary > name

  • 3 name

    name [neɪm]
    1. n
    1) и́мя (тж. Christian name, given name, first name); фами́лия (тж. family name, surname);

    by name по и́мени

    ;
    а) знать по и́мени; знать ли́чно ка́ждого;
    б) знать понаслы́шке;

    by ( или of, under) the name of под и́менем

    ;

    in name only то́лько номина́льно

    ;
    а) во и́мя;

    in the name of common sense во и́мя здра́вого смы́сла

    ;
    б) от и́мени; и́менем;

    in the name of the law и́менем зако́на

    ;

    in one's own name от своего́ и́мени

    ;
    а) вы́ставить свою́ кандидату́ру на (какой-л. пост);
    б) приня́ть уча́стие в ( сборе денег и т.п.); подписа́ться под ( воззванием и т.п.);
    а) безымя́нный;
    б) неподдаю́щийся описа́нию ( о поступке)
    2) фами́лия, род;

    the last of his name после́дний из ро́да

    3) (обыкн. pl) брань;

    to call names руга́ть(ся)

    4) назва́ние, наименова́ние, обозначе́ние
    5) (выдаю́щийся) челове́к; ли́чность;

    the great names of history истори́ческие ли́чности

    6) репута́ция;

    bad ( или ill) name плоха́я репута́ция

    ;

    to make ( или to win) a good name for oneself завоева́ть до́брое и́мя

    ;

    he has name for honesty он изве́стен свое́й че́стностью

    ;

    people of name изве́стные лю́ди

    7) пусто́й звук;

    there is only the name of friendship between them их дру́жба — одно́ назва́ние

    ;

    virtuous in name лицеме́р

    8) грам. и́мя существи́тельное;

    common name и́мя нарица́тельное

    to take smb.'s name in vain ссыла́ться на кого́-л. без вся́ких основа́ний; спекули́ровать чьим-л. и́менем

    ;

    not to have a penny to one's name не име́ть ни гроша́ за душо́й

    ;

    to give a dog a bad name and hang him счита́ть кого́-л. плохи́м, потому́ что о нём идёт дурна́я сла́ва

    2. v
    1) называ́ть, дава́ть и́мя;

    to name after, амер. to name for называ́ть в честь (кого-л.)

    2) называ́ть, обраща́ться по и́мени; перечисля́ть поимённо
    3) ука́зывать, назнача́ть;

    to name the day назнача́ть день (особ. сва́дьбы)

    4) упомина́ть; приводи́ть в ка́честве приме́ра
    5) назнача́ть ( на должность)
    6) парл. призыва́ть к поря́дку

    Англо-русский словарь Мюллера > name

  • 4 name

    neɪm
    1. сущ.
    1) а) имя (вообще) ;
    имя (в отличие от фамилии, тж. Christian name, амер. given name, first name), фамилия (тж. family name, surname) ;
    род, семья, фамилия to adopt, assume a name ≈ взять имя to give smb. a name ≈ называть кого-л., давать имя to immortalize smb.'s name ≈ обессмертить чье-л. имя to invoke God's name ≈ взывать к Богу to use a name ≈ называться (каким-либо именем) fancy name ≈ выдуманное имя by name put one's name down for know by name in name only in the name of under an assumed name under the name of without a name assumed name code name dirty name legal name maiden name married name - middle name personal name pet name proper name stage name - trade name vernacular name Syn: pseudonym;
    family, clan, people б) коммерч. билет с именем покупателя акций, передается продавцу в особый день в) имя, название, наименование, обозначение, ярлык There is no name for such conduct. ≈ Нет слов, чтобы описать такое поведение. give it a name the name of the game in all but name Syn: title г) название, слово (как противопоставленное сути, сущности), пустой звук There is only the name of friendship between them. ≈ Их дружба - одно название. virtuous in name
    2) а) грам. имя существительное common name Syn: noun б) грам. термин, слово geographic name ≈ географическое название professional name ≈ профессиональный термин
    3) а) репутация, доброе ( или не очень) имя to besmirch, smear smb.'s (good) name ≈ запятнать чью-л. репутацию to clear one's name ≈ обелить кого-л. to make/win a good name for oneselfзавоевать доброе имя bad name ≈ плохая репутация people of name ≈ известные люди He has name for honesty. ≈ Он известен своей честностью. ill name ≈ плохая репутация Syn: fame, reputation, repute б) имя, личность, знаменитость the great names of history ≈ исторические личности
    4) мн. брань (только в сочетаниях, см. ниже) call smb. names ∙ to take smb.'s name in vain ≈ клясться, божиться;
    поминать имя всуе not to have a penny to one's name ≈ не иметь ни гроша за душой give a dog a bad name and hang him ≈ считать кого-л. плохим, потому что о нем идет дурная слава
    2. гл.
    1) называть, давать имя My mother insisted on naming me Horace. ≈ Моя мать настаивала на том, чтобы мне дали имя Гораций. name after name for name from Syn: call, christen, designate, dub
    2) а) назначать, указывать Call Marty, tell him to name his price. ≈ Позвони Марти и скажи ему, чтобы он назвал свою цену. It's nearly thirty years since a journalist was jailed for refusing to name a source. ≈ Прошло почти тридцать лет с того момента, как журналист был осужден за отказ сообщить источник информации. you name it name the day б) назначать (на должность) Early in 1941 he was named commander of the African Corps. ≈ В начале 1941 года он был назначен командиром африканского корпуса. Syn: appoint, nominate, designate, assign, appoint в) называть кого-л. кем-л., что-л. как-л., давать характеристику Name them bishops, or name them not bishops, you will still have chief men. ≈ Зови их епископами, не зови их епископами, все одно - заправилы. г) обвинять члена Палаты Общин в недостойном поведении (прерогатива спикера) д) упоминать, называть;
    цитировать, приводить в качестве примера Syn: mention, specify имя;
    фамилия - Christian /first, given/ * имя - middle * второе имя (напр., May в Louise May Smith) ;
    (разговорное) характерная черта - honesty is his middle * он воплощенная честность - family /last/ * фамилия - full * полное имя;
    все имена и фамилия - maiden * девичья фамилия - married * фамилия по мужу - what is your *? как вас зовут? - Tom by * по имени Том - a tenant, John Jones by * арендатор по имени Джон Джонс - a person of /by/ the * of Smith человек по фамилии Смит - to know by * знать понаслышке;
    знать по именам /фамилиям/, знать лично каждого - to know all the pupils by * знать всех учеников поименно - under the * of под именем;
    под псевдонимом - to put one's * to smth. подписаться под чем-л.;
    подписать что-л. (воззвание и т. п.) - to put one's * down for подписаться на (какую-л. сумму) ;
    записаться на (билет и т. п.) ;
    выставить свою кандидатуру на (какой-л. пост) - of no *, without a * безымянный;
    не поддающийся описанию (о поступке) - to send in one's * записываться( на конкурс и т. п.) ;
    велеть доложить о себе - what * shall I say? как о вас доложить? - I sent up my * я приказал доложить о себе - to change one's name of Higgins to Jones сменить фамилию Хиггинс на Джоунз - to use smb.'s * ссылаться на кого-л., использовать чье-л. имя как рекомендацию - in the * of smb., smth. во имя кого-л., чего-л.;
    от чьего-л. имени;
    именем кого-л., чего-л.;
    (юридическое) от имени, по поручению кого-л.;
    на имя кого-л., чего-л. (о вкладе и т. п.) - in the * of common sense во имя здравого смысла - in God's *!, in the * of heaven! боже!, во имя всего святого!;
    - in the * of the law именем закона - in one's own * от своего имени название, наименование;
    обозначение - place * географическое название - trade * название фирмы;
    фирменное название (тж. proprietary *) - a popular * for smth. народное название чего-л. - in * (only) (только) номинально;
    (только) по наванию - a mere *, only a * пустой звук, одно название - there is only the * of friendship between them их дружба - одно название - he is chief in * only он лишь номинальный начальник - the town derived it's * from... город получил название от... /назван в честь.../ (тк. в ед. ч.) репутация;
    слава;
    (доброе) имя - bad /ill/ * плохая репутация, дурная слава - to make a good * for oneself заслуживать доброе имя - to get /to make, to win/ oneself a * создать себе имя, получить известность - to perpetuate one's * увековечить себя, обессмертить свое имя - to have a * for honesty, to have the * of being honest славиться честностью - to bear /to carry/ the * (устаревшее) пользоваться заслуженной репутацией - he is not entitled to the * of scholar он недостоин называться ученым личность, человек (особ. выдающийся) - people of * люди с именем;
    известные деятели;
    знаменитости - the great *s of history великие люди /имена/, исторические личности - the greatest * in science величайший ученый род, фамилия - the last of his * последний из рода - an illustrious * знатный род pl брань, бранные слова - to call smb. *s поносить кого-л.;
    обзывать кого-л. - he called me all *s он по всякому обзывал меня (грамматика) имя существительное - proper * имя собственное (логика) термин;
    логическое понятие > their * is legion( библеизм) имя им легион > he hasn't a penny to his * у него ни гроша за душой > to keep one's * on the books оставаться членом клуба и т. п. > to keep smb.'s * off the books не допускать кого-л. в организацию, не принимать кого-л. в члены клуба и т. п. > to take smb.'s * off the books исключить кого-л. из организации, клуба, учебного заведения и т. п. > to lend one's * /the shelter of one's * / to smb. разрешить кому-л. воспользоваться своим именем, дать кому-л. рекомендацию, поддержать кого-л. своим авторитетом > give it a *! выбирайте, я плачу (при угощении) > the * of the game самое главное, суть > the * of the game is trust все дело в доверии > in fishing, patience is the * of the game на рыбалке самое главное - терпение именной - * tag именной жетон;
    медальон с фамилией;
    личный знак( военнослужащего) авторский - * entry( специальное) авторское описание, описание под именем автора ( в каталоге, списке) заглавный - * role /part/ заглавная роль - * story рассказ, давший название сборнику рассказов (американизм) (разговорное) известный;
    с именем - * brand известная марка( товара) - * writers писатели с именем - * band оркестр под управлением знаменитого дирижера называть, давать имя - to * a child John назвать /наречь, окрестить/ ребенка Джоном - to * after /from, (американизм) for/ называть в честь - the child was *d after his father ребенка назвали в честь отца - cambric is so *d from its place of origin, Cambray ткань называется кембрик, потому что ее начали производить в Камбре - the college is *d for George Washinton колледжу присвоено имя Джорджа Вашингтона называть, перечислять поименно - to * all the flowers in the garden перечислить названия всех цветов в (этом) саду - to * the States of the Union назвать все штаты, входящие в состав США указывать, назначать - to * the day назначить день свадьбы (тк. о невесте) ;
    принять предложение руки и сердца - to * one's price назначить (свою) цену назначать (на должность) - to * for duty назначить на дежурство - he has been *d consul его назначили консулом - Mr. X. has been *d for the directorship г-на Х. назначили на пост директора упоминать;
    приводить (в качестве примера) - he was *d in the suit в иске было упомянуто его имя - the measures we have *d перечисленные /упомянутые/ нами мероприятия( парламентское) призвать к порядку - to * a member( канадское) удалить из зала( участника заседания) - he was *d by the Chairman and warned председатель призвал его к порядку и сделал ему предупреждение > not to be *d on /in/ the same day /breath/ with никакого сравнения быть не может > he is not to be *d on the same day with his brother смешно сравнивать его с братом > to * names упоминать фамилии (замешанных в чем-л.) > the witness threatened to * names свидетель угрожал тем, что он может кое-кого назвать argument ~ вчт. имя аргумента array ~ вчт. имя массива assumed ~ вымышленное имя assumed ~ вчт. псевдоним assumed ~ псевдоним assumed ~ фиктивное имя base ~ вчт. основное имя brand ~ название марки изделия brand ~ название торговой марки brand ~ торговое название brand ~ фабричная марка business ~ название торгово-промышленного предприятия business ~ название фирмы business ~ наименование предприятия ~ имя (тж. Christian name, амер. given name, first name) ;
    фамилия (тж. family name, surname) ;
    by name по имени by ~ по имени to know by ~ знать по имени;
    by (или of, under) the name of под именем;
    in name only только номинально command ~ вчт. имя команды commercial ~ торговое название ~ грам. имя существительное;
    common name имя нарицательное company ~ название компании compound ~ вчт. составное имя corporate ~ наименование корпорации device ~ вчт. имя устройства device ~ вчт. номер устройства entry ~ вчт. имя входа external ~ вчт. внешнее имя false ~ вымышленное имя fictitious ~ вымышленное имя file ~ вчт. имя файла firm ~ название фирмы firm ~ фирменное наименование first ~ имя full ~ полное имя function ~ вчт. имя функции generic ~ вчт. родовое имя give a dog a bad ~ and hang him считать (кого-л.) плохим, потому что о нем идет дурная слава global ~ вчт. глобальное имя ~ великий человек;
    the great names of history исторические личности group ~ вчт. групповое имя he has ~ for honesty он известен своей честностью;
    people of name известные люди to know by ~ знать по имени;
    by (или of, under) the name of под именем;
    in name only только номинально in the ~ of от имени;
    именем;
    in the name of the law именем закона;
    in one's own name от своего имени in the ~ of во имя;
    in the name of common sense во имя здравого смысла in the ~ of от имени;
    именем;
    in the name of the law именем закона;
    in one's own name от своего имени in the ~ of во имя;
    in the name of common sense во имя здравого смысла in the ~ of от имени;
    именем;
    in the name of the law именем закона;
    in one's own name от своего имени internal ~ вчт. внутреннее имя joint ~ общее название to know by ~ знать лично каждого to know by ~ знать по имени;
    by (или of, under) the name of под именем;
    in name only только номинально to know by ~ знать понаслышке ~ фамилия, род;
    the last of his name последний из рода logical ~ вчт. логическое имя ~ репутация;
    bad (или ill) name плохая репутация;
    to make (или to win) a good name for oneself завоевать доброе имя menu ~ вчт. имя меню middle ~ второе имя name (обыкн. pl) брань;
    to call names ругать(ся) ;
    to take (smb.'s) name in vain клясться, божиться;
    поминать имя всуе ~ великий человек;
    the great names of history исторические личности ~ давать имя ~ именная записка, по которой производится передача акций ~ имя (тж. Christian name, амер. given name, first name) ;
    фамилия (тж. family name, surname) ;
    by name по имени ~ вчт. имя ~ имя ~ грам. имя существительное;
    common name имя нарицательное ~ название, наименование, обозначение ~ название ~ назначать (на должность) ~ назначать цену ~ называть, давать имя;
    to name after, амер. to name for (или from) называть в честь (кого-л.) ~ называть ~ наименование ~ обозначение ~ пустой звук;
    there is only the name of friendship between them их дружба - одно название;
    virtuous in name лицемер ~ репутация;
    bad (или ill) name плохая репутация;
    to make (или to win) a good name for oneself завоевать доброе имя ~ указывать, назначать;
    to name the day назначать день( особ. свадьбы) ~ упоминать;
    приводить в качестве примера ~ фамилия, род;
    the last of his name последний из рода ~ фамилия ~ член страхового синдиката Ллойдса ~ называть, давать имя;
    to name after, амер. to name for (или from) называть в честь (кого-л.) ~ называть, давать имя;
    to name after, амер. to name for (или from) называть в честь (кого-л.) ~ of the company название компании ~ указывать, назначать;
    to name the day назначать день (особ. свадьбы) nominee ~ подставное лицо not to have a penny to one's ~ не иметь ни гроша за душой partnership ~ название товарищества path ~ вчт. путь доступа, маршрут доступа he has ~ for honesty он известен своей честностью;
    people of name известные люди program ~ вчт. имя программы psevdo-variable ~ вчт. имя псевдопеременной to put one's ~ down for выставить свою кандидатуру на (какой-л. пост) to put one's ~ down for принять участие в (сборе денег и т. п.) ;
    подписаться под (воззванием и т. п.) qualified ~ вчт. составное имя salt ~ остроумное название товара (в рекламных целях) secondary ~ второе имя secondary ~ имя seed ~ название семян simple ~ вчт. простое имя straw ~ фиктивное имя straw ~ фиктивное название subsidiary ~ название филиала symbolic ~ вчт. символическое имя system ~ вчт. системное имя name (обыкн. pl) брань;
    to call names ругать(ся) ;
    to take (smb.'s) name in vain клясться, божиться;
    поминать имя всуе vain: in ~ всуе;
    to take (smb.'s) name in vain говорить( о ком-л.) без должного уважения;
    to take God's name in vain богохульствовать ~ пустой звук;
    there is only the name of friendship between them их дружба - одно название;
    virtuous in name лицемер trade ~ название фирмы trade ~ торговая фирма;
    наименование фирмы;
    фирменное наименование trade ~ торговое название товара trade ~ фирменное название tree ~ вчт. составное имя unique ~ вчт. уникальное имя variable ~ вчт. имя переменной ~ пустой звук;
    there is only the name of friendship between them их дружба - одно название;
    virtuous in name лицемер without a ~ безымянный without a ~ не поддающийся описанию (о поступке)

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > name

  • 5 name

    {neim}
    I. 1. име
    Christian/aм. given/aм. first NAME малко име
    what is your NAME? как се казвате? Tom by NAME, by NAME Tom на име Том
    to have/bear a NAME нося име
    to know by NAME познавам по име
    by/of the NAME of под/с името
    under the NAME of с псевдоним
    to go/pass by/under the NAME of известен съм под името
    in NAME (only) (само) на име
    in the NAME of в/от името на
    in one's own NAME от свое име, самостоятелно
    to take God's NAME in vain библ. изговарям божието име напразно
    to put one's NAME down for записвам се за, участвувам в подписка, явявам се кандидат за
    2. наименование, название, обозначение, лог. термин, понятие
    what's in a NAME? какво значи името? какво има в едно име
    3. грам. съществително име
    4. име, репутация
    to have a NAME for honesty известен съм със своята честност/почтеност
    to make a NAME (for oneself), to win oneself a NAME спечелвам си/създавам си име/репутация
    5. pl лоши думи, разни имена/епитети
    to call someone NAMEs наричам някого всякакъв
    6. име, величина, знаменитост
    of NAME много известен, с име
    7. фамилия, род
    the last of his NAME последният от рода си
    the NAME of the game разг. целта/същността на работата
    to have not a penny/shilling to one's NAME нямам пукната пара
    to keep one's NAME on/take one's NAME off the books продължавам/прекъсвам членството си
    II. 1. (на) именувам, слагам име, кръщавам
    to NAME after кръщавам на
    to NAME for наименувам в чест на
    2. наричам/назовавам по име, изброявам по имена, посочвам/цитирам за пример
    you NAME it разг. каквото щеш, каквото си поискаш
    to NAME names цитирам имена (особ. в обвинение)
    not to be NAMEd in/on the same day with който не може да се сравнява с, много по-лош от
    3. избирам, определям
    назначавам (to, for)
    4. определям (цена и пр.)
    5. парл. споменавам името на (депутат-за някакво провинениe)
    III. 1. прочут, добре известен/познат
    NAME brand реномирана (фабрична, търговска) марка
    2. носещ/с нечие име (за етикет на куфар и пр., за сбирка от картини и пр.)
    3. с имената на известни артисти (за филм и пр.)
    * * *
    {neim} n 1. име; Christian/aм. given/aм. first name малко име; what(2) {neim} v 1. (на)именувам, слагам име, кръщавам; to name after к{3} {neim} а ам. 1. прочут, добре известен/познат; name brand реном
    * * *
    слава; обозначение; име; знаменитост; наричам; наименувам; наименование; назовавам; название; назначавам;
    * * *
    1. by/of the name of под/с името 2. christian/aм. given/aм. first name малко име 3. i. име 4. ii. (на) именувам, слагам име, кръщавам 5. iii. прочут, добре известен/познат 6. in name (only) (само) на име 7. in one's own name от свое име, самостоятелно 8. in the name of в/от името на 9. name brand реномирана (фабрична, търговска) марка 10. not to be named in/on the same day with който не може да се сравнява с, много по-лош от 11. of name много известен, с име 12. pl лоши думи, разни имена/епитети 13. the last of his name последният от рода си 14. the name of the game разг. целта/същността на работата 15. to call someone names наричам някого всякакъв 16. to go/pass by/under the name of известен съм под името 17. to have a name for honesty известен съм със своята честност/почтеност 18. to have not a penny/shilling to one's name нямам пукната пара 19. to have/bear a name нося име 20. to keep one's name on/take one's name off the books продължавам/прекъсвам членството си 21. to know by name познавам по име 22. to make a name (for oneself), to win oneself a name спечелвам си/създавам си име/репутация 23. to name after кръщавам на 24. to name for наименувам в чест на 25. to name names цитирам имена (особ. в обвинение) 26. to put one's name down for записвам се за, участвувам в подписка, явявам се кандидат за 27. to take god's name in vain библ. изговарям божието име напразно 28. under the name of с псевдоним 29. what is your name? как се казвате? tom by name, by name tom на име Том 30. what's in a name? какво значи името? какво има в едно име 31. you name it разг. каквото щеш, каквото си поискаш 32. грам. съществително име 33. избирам, определям 34. име, величина, знаменитост 35. име, репутация 36. назначавам (to, for) 37. наименование, название, обозначение, лог. термин, понятие 38. наричам/назовавам по име, изброявам по имена, посочвам/цитирам за пример 39. носещ/с нечие име (за етикет на куфар и пр., за сбирка от картини и пр.) 40. определям (цена и пр.) 41. парл. споменавам името на (депутат-за някакво провинениe) 42. с имената на известни артисти (за филм и пр.) 43. фамилия, род
    * * *
    name [neim] I. n 1. име; Christian
    ame;
    ам. given
    ame
    , first
    ame
    собствено (малко) име; assumed
    ame
    друго (лъжливо) име; псевдоним; pet
    ame
    галено име; what is your
    ame?
    как се казвате? to have ( bear) the
    ame of
    нося името (на); кръстен съм на; John by
    ame
    (by
    ame John
    ) на име Джон; to know by
    ame
    познавам по име; by (of) the
    ame of
    под (с); името; under the
    ame of
    с псевдоним; to go by ( under) the
    ame of
    минавам (известен съм) като; in
    ame
    ( only) (само) на (по) име; официално, формално; in the
    ame of
    в (от) името на; a mere
    ame
    (only a
    ame
    ) малко (едва) познат, малко известен; to take a
    ame in vain
    библ. не споменавам напразно име (името Божие) (и шег.); to use s.o.'s
    ame
    позовавам се на нечие име, използвам нечие име като препоръка; to put o.'s
    ame down for
    записвам се за, участвам в подписка; кандидатирам се за; to put o.'s
    ame to the message
    подписвам се под възвание; to send in o.'s
    ame
    представям се, казвам името си (на прислужник); to keep o.'s
    ame on
    ( to take o.'s
    ame off
    ) the books продължавам членството си (прекъсвам членството си); 2. наименование, название, обозначение; trivial
    ame
    разговорно (ненаучно) название (на растение, животно); 3. ез. съществително име; common
    ame
    съществително нарицателно; proper
    ame
    собствено име, лично име; 4. репутация, име; авторитет; to make o.s. a
    ame
    спечелвам си (създавам си) име, репутация; to have a
    ame for
    известен съм (славя се) с; give a dog a bad
    ame and hang him
    като кажат, че едно куче е бясно, свършено е с него; 5. pl лоши думи, обидни имена; to call s.o.
    ames
    ругая, обиждам, наскърбявам; 6. име, величина; знаменитост; of
    ame
    много известен, с име, именит; 7. лог. термин, понятие; not a penny to o.'s
    ame
    без грош; the last of his
    ame
    последният от рода си; the
    ame of the game
    есенцията, същината; целта на занятието; a
    ame to conjure with
    важен (влиятелен) човек, популярно име; his
    ame is mud
    спечелил си е неодобрение (неприязън); II. v 1. именувам, назовавам, наименувам, слагам име, кръщавам; to
    ame after
    кръщавам на; to
    ame for
    ( from) ам. наименувам в чест на; 2. наричам, назовавам по име; изброявам по имена; посочвам, цитирам за пример; (и to
    ame names
    ); 3. избирам, определям, посочвам; ам. назначавам; 4. определям (цена и пр.); 5. извиквам името на (заради някакво провинение); III. adj известен, популярен; a
    ame brand
    известна марка.

    English-Bulgarian dictionary > name

  • 6 name

    1. noun
    1) Name, der

    what's your name/the name of this place? — wie heißt du/dieser Ort?

    my name is Jack — ich heiße Jack; mein Name ist Jack

    no one of or by that name — niemand mit diesem Namen od. (geh.) dieses Namens

    last name — Zuname, der, Nachname, der

    by namenamentlich [erwähnen, aufrufen usw.]

    know somebody by name/by name only — jemanden mit Namen/nur dem Namen nach kennen

    that's the name of the game(coll.) darum geht es

    put one's/somebody's name down for something — sich/jemanden für etwas vormerken lassen

    put one's/somebody's name down on the waiting list — sich auf die Warteliste setzen lassen/jemanden auf die Warteliste setzen

    in name [only] — [nur] auf dem Papier

    in all but nameim Grunde genommen

    2) (reputation) Ruf, der

    make a name for oneselfsich (Dat.) einen Namen machen

    make one's/somebody's name — berühmt werden/jemanden berühmt machen

    clear one's/somebody's name — seine/jemandes Unschuld beweisen

    3)

    call somebody names(abuse) jemanden beschimpfen

    4) (famous person) Name, der

    many great or big names — viele namhafte Persönlichkeiten; viele Größen

    5) attrib.

    name brand — Markenartikel, der

    2. transitive verb
    1) (give name to) einen Namen geben (+ Dat.)

    name a ship "Mary" — ein Schiff [auf den Namen] "Mary" taufen

    name somebody/something after or (Amer.) for somebody — jemanden/etwas nach jemandem benennen

    a man named Smithein Mann namens od. mit Namen Smith

    2) (call by right name) benennen
    3) (nominate) ernennen

    name somebody [as] something — jemanden zu etwas ernennen

    4) (mention) nennen; (specify) benennen

    name the day(choose wedding day) den Tag der Hochzeit festsetzen

    to name but a fewum nur einige zu nennen

    we were given champagne, oysters, you name it — wir kriegten Champagner, Austern, und, und, und

    * * *
    [neim] 1. noun
    1) (a word by which a person, place or thing is called: My name is Rachel; She knows all the flowers by name.) der Name
    2) (reputation; fame: He has a name for honesty.) der Ruf
    2. verb
    1) (to give a name to: They named the child Thomas.) nennen
    2) (to speak of or list by name: He could name all the kings of England.) benennen
    - academic.ru/48953/nameless">nameless
    - namely
    - nameplate
    - namesake
    - call someone names
    - call names
    - in the name of
    - make a name for oneself
    - name after
    * * *
    [neɪm]
    I. n
    1. (title) Name m
    hello, my \name's Peter hallo, ich heiße Peter
    what's your \name? wie heißen Sie?
    her full name is... ihr voller Name lautet...
    first \name Vorname m
    last \name Familienname m, Nachname m
    to call sb \names jdn beschimpfen
    some of the kids had been calling her \names ein paar von den anderen Kindern hatten ihr Schimpfwörter nachgerufen
    to write one's last \name down first seinen Familiennamen zuerst angeben
    by \name dem Namen nach
    they were listed by \name and country of origin die Studenten waren dem Namen und Heimatland nach aufgelistet
    in the business world he goes by the \name of J. Walter Fortune ( form) in der Geschäftswelt kennt man ihn unter dem Namen J. Walter Fortune
    in all but \name de facto
    she is vice-president in all but \name de facto ist sie die Vizepräsidentin
    in \name only nur nominell [o dem Namen nach]
    to do sth in the \name of sb [or to do sth in sb's \name] etw in jds Namen tun
    I reserved by phone yesterday in the \name of Tremin ich habe gestern telefonisch auf den Namen Tremin reservieren lassen
    the union is taking action in our \name die Gewerkschaft unternimmt Schritte in unserem Namen
    in the \name of freedom and justice im Namen von Freiheit und Gerechtigkeit
    in God's [or heaven's] \name um Himmels willen
    what in God's \name caused that outburst? was um Himmels willen hat diesen Ausbruch verursacht?
    under the \name of... unter dem Pseudonym...
    2. (denoting an object or concept)
    name of the article/account Bezeichnung f des Artikels/Kontos
    3. no pl (reputation) Name m, Ruf m
    if this project fails our \name will be mud wenn dieses Projekt fehlschlägt, wird unser Ruf ruiniert sein
    to be a big/an important \name zu den großen/bedeutenden Persönlichkeiten zählen
    a good/bad \name ein guter/schlechter Ruf
    he developed a bad \name er hat sich einen schlechten Ruf eingehandelt
    to give sb/sth a good \name jdm/etw einen guten Ruf verschaffen
    to give sb/sth a bad \name jdn/etw in Verruf bringen
    to clear one's \name seinen Namen reinwaschen
    to have a \name for sth für etw akk bekannt sein
    to make a \name for oneself sich dat einen Namen machen
    he has made a \name for himself as a talented journalist er hat als talentierter Journalist von sich reden gemacht
    4. BRIT ECON Lloyd's Mitglied
    5.
    a \name to conjure with ein Name, der Wunder wirkt
    Wutherington-Smythe, my goodness, that's a \name to conjure with! meine Güte, Wutherington-Smythe, das ist ein Name, der Eindruck macht
    the \name of the game das, worauf es ankommt
    financial survival is the \name of the game was zählt, ist das finanzielle Überleben
    without a penny [or cent] to one's \name ohne einen Pfennig
    he has not a penny to his \name er ist völlig mittellos
    to take sb's \name in vain jds Namen missbrauchen
    II. vt
    to \name sb jdm einen Namen geben
    they \named their little boy Philip sie nannten ihren kleinen Sohn Philip
    to \name sb after [or AM for] sb jdn nach jdm [be]nennen
    Paul was \named after his grandfather Paul wurde nach seinem Großvater benannt
    to \name sth after [or AM for] sb etw nach jdm benennen
    to \name sb/sth jdn/etw nennen
    \name three types of monkey geben Sie drei Affenarten an
    to \name sb/sth jdn/etw nennen
    to \name the time and the place [die] Zeit und [den] Ort nennen
    you \name it was auch immer Sie wollen
    gin, vodka, whisky, beer — you \name it, I've got it Gin, Wodka, Whisky, Bier — was [immer] Sie wünschen, ich führe es
    to \name sb sth jdn zu etw dat ernennen
    she has been \named the new Democratic candidate sie ist als neuer Kandidat der Demokraten aufgestellt worden
    * * *
    [neɪm]
    1. n
    1) Name m

    what's your name? — wie heißen Sie?, wie ist Ihr Name? (form)

    my name is... — ich heiße..., mein Name ist... (form)

    this man, Smith by name — dieser Mann namens Smith

    a man ( going) by the name of Gunn — ein Mann namens or mit Namen Gunn

    to refer to sb/sth by name —

    a marriage in name only —

    fill in your name(s) and address(es) —

    they married to give the child a name — sie haben geheiratet, damit das Kind einen Namen hatte

    what name shall I say? — wie ist Ihr Name, bitte?; (on telephone) wer ist am Apparat?; (before showing sb in) wen darf ich melden?

    stop in the name of the law in the name of goodness/God — halt, im Namen des Gesetzes um Himmels/Gottes willen

    what in God's name... — was in Gottes Namen...

    I'll put my/your name down (on list, in register etc) — ich trage mich/dich ein; (for school, class, excursion, competition etc) ich melde mich/dich an (for zu, for a school in einer Schule); (for tickets, goods etc) ich lasse mich/dich vormerken; (on waiting list) ich lasse mich or meinen Namen/dich or deinen Namen auf die Warteliste setzen

    I'll put your name down, Sir/Madam — ich werde Sie vormerken

    you can call me all the names you like... — du kannst mich nennen, was du willst...

    not to have a penny/cent to one's name — völlig pleite sein (inf), keinen roten Heller haben (dated)

    what's in a name? — was ist or bedeutet schon ein Name?, Name ist Schall und Rauch (Prov)

    I'll do it or my name's not Bob Brown — ich mache das, so wahr ich Bob Brown heiße

    2) (= reputation) Name m, Ruf m

    to have a good/bad name — einen guten/schlechten Ruf or Namen haben

    to make one's name as, to make a name for oneself as — sich (dat) einen Namen machen als

    3) (= important person) Persönlichkeit f
    4) (Brit: Lloyd's investor) Lloyd's-Gesellschafter(in) m(f)
    2. vt
    1) (= call by a name, give a name to) person nennen; plant, new star etc benennen, einen Namen geben (+dat); ship taufen, einen Namen geben (+dat)

    I name this child/ship X —

    to name sb as a witness —

    he was named as the thief/culprit/victim — er wurde als der Dieb/der Schuldige/das Opfer genannt or bezeichnet

    2) (= appoint, nominate) ernennen

    to name sb mayor/as leader —

    3)

    (= describe, designate) to name sb (as) sth — jdn als etw bezeichnen

    4) (= specify, list) nennen

    name the date and I'll be there — bestimmen Sie den Tag, und ich werde da sein

    you name it, they have it/he's done it — es gibt nichts, was sie nicht haben/was er noch nicht gemacht hat

    * * *
    name [neım]
    A v/t
    1. (be)nennen ( after, US auch for nach), einen Namen geben (dat):
    he had a street named after him nach ihm wurde eine Straße benannt
    2. mit Namen nennen, beim Namen nennen
    3. nennen, erwähnen, anführen:
    name but one um nur einen zu nennen;
    you name it, it’s in this car es gibt nichts, was es in diesem Wagen nicht gibt;
    name names Namen nennen
    4. a) ernennen zu
    b) nominieren, vorschlagen ( beide:
    for für)
    c) wählen zu
    d) benennen, bekannt geben
    5. ein Datum etc festsetzen, bestimmen: how much do you want for this car? name your own price wie viel wollen Sie denn zahlen?, was ist er Ihnen denn wert?
    6. PARL Br zur Ordnung rufen
    B adj
    1. Namen(s)…
    2. US berühmt
    C s
    1. Name m:
    what is your name? wie heißen Sie?
    2. Name m, Bezeichnung f, Benennung f
    3. Schimpfname m:
    a) jemanden beschimpfen,
    b) jemanden verspotten
    4. Name m, Ruf m:
    5. (berühmter) Name, (guter) Ruf, Ruhm m:
    a man of name ein Mann von Ruf
    6. Name m, Berühmtheit f, berühmte Persönlichkeit:
    the great names of our century die großen Namen unseres Jahrhunderts
    7. a) Sippe f, Geschlecht n, Familie f
    b) Rasse f
    c) Volk nBesondere Redewendungen: by name
    a) mit Namen, namentlich,
    b) namens,
    c) dem Namen nach;
    call sth by its proper name etwas beim richtigen Namen nennen;
    mention by name namentlich erwähnen;
    a) jemanden mit Namen kennen,
    b) jemanden nur dem Namen nach kennen;
    by ( oder under) the name of A. unter dem Namen A.;
    a man by ( oder of) the name of A. ein Mann namens A.;
    in name only nur dem Namen nach;
    in all ( oder everything) but name wenn auch nicht dem Namen nach;
    a) um (gen) willen,
    b) im Namen (gen),
    c) unter dem Namen (gen),
    d) auf den Namen (gen);
    in the name of the law im Namen des Gesetzes;
    in one’s own name in eigenem Namen;
    be in sb’s name auf jemandes Namen eingetragen oder zugelassen sein;
    be a name in show business einen Namen im Showbusiness haben;
    get a bad name in Verruf kommen;
    I haven’t got a penny to my name ich besitze keinen Pfennig;
    give one’s name seinen Namen nennen;
    give it a name! umg (he)raus damit!, sagen Sie, was Sie wollen!;
    give sb a bad name jemanden in Verruf bringen;
    give a dog a bad name (and hang him) (Sprichwort) einmal in Verruf, immer in Verruf;
    have a bad name in schlechtem Ruf stehen ( among bei);
    have a name for being a coward im Rufe stehen oder dafür bekannt sein, ein Feigling zu sein;
    make one’s name, make a name for o.s., make o.s. a name sich einen Namen machen (as als; by durch);
    put one’s name down for
    a) kandidieren für,
    b) sich anmelden für,
    c) sich vormerken lassen für;
    send in one’s name sich (an)melden;
    he had his name taken SPORT er wurde verwarnt;
    what’s in a name? was bedeutet schon ein Name?, Namen sind Schall und Rauch;
    be the name of the game das Wichtigste sein; das sein, worauf es ankommt;
    profit is the name of the game in business im Geschäftsleben dreht sich alles um Gewinn
    * * *
    1. noun
    1) Name, der

    what's your name/the name of this place? — wie heißt du/dieser Ort?

    my name is Jack — ich heiße Jack; mein Name ist Jack

    no one of or by that name — niemand mit diesem Namen od. (geh.) dieses Namens

    last name — Zuname, der, Nachname, der

    by namenamentlich [erwähnen, aufrufen usw.]

    know somebody by name/by name only — jemanden mit Namen/nur dem Namen nach kennen

    that's the name of the game(coll.) darum geht es

    put one's/somebody's name down for something — sich/jemanden für etwas vormerken lassen

    put one's/somebody's name down on the waiting list — sich auf die Warteliste setzen lassen/jemanden auf die Warteliste setzen

    in name [only] — [nur] auf dem Papier

    2) (reputation) Ruf, der

    make a name for oneselfsich (Dat.) einen Namen machen

    make one's/somebody's name — berühmt werden/jemanden berühmt machen

    clear one's/somebody's name — seine/jemandes Unschuld beweisen

    3)

    call somebody names (abuse) jemanden beschimpfen

    4) (famous person) Name, der

    many great or big names — viele namhafte Persönlichkeiten; viele Größen

    5) attrib.

    name brand — Markenartikel, der

    2. transitive verb
    1) (give name to) einen Namen geben (+ Dat.)

    name a ship "Mary" — ein Schiff [auf den Namen] "Mary" taufen

    name somebody/something after or (Amer.) for somebody — jemanden/etwas nach jemandem benennen

    a man named Smithein Mann namens od. mit Namen Smith

    3) (nominate) ernennen

    name somebody [as] something — jemanden zu etwas ernennen

    4) (mention) nennen; (specify) benennen

    name the day (choose wedding day) den Tag der Hochzeit festsetzen

    we were given champagne, oysters, you name it — wir kriegten Champagner, Austern, und, und, und

    * * *
    n.
    Name -n m. v.
    benennen v.
    heißen v.
    (§ p.,pp.: hieß, geheißen)
    nennen v.
    (§ p.,pp.: nannte, genannt)

    English-german dictionary > name

  • 7 name

    [neɪm]
    argument name вчт. имя аргумента array name вчт. имя массива assumed name вымышленное имя assumed name вчт. псевдоним assumed name псевдоним assumed name фиктивное имя base name вчт. основное имя brand name название марки изделия brand name название торговой марки brand name торговое название brand name фабричная марка business name название торгово-промышленного предприятия business name название фирмы business name наименование предприятия name имя (тж. Christian name, амер. given name, first name); фамилия (тж. family name, surname); by name по имени by name по имени to know by name знать по имени; by (или of, under) the name of под именем; in name only только номинально command name вчт. имя команды commercial name торговое название name грам. имя существительное; common name имя нарицательное company name название компании compound name вчт. составное имя corporate name наименование корпорации device name вчт. имя устройства device name вчт. номер устройства entry name вчт. имя входа external name вчт. внешнее имя false name вымышленное имя fictitious name вымышленное имя file name вчт. имя файла firm name название фирмы firm name фирменное наименование first name имя full name полное имя function name вчт. имя функции generic name вчт. родовое имя give a dog a bad name and hang him считать (кого-л.) плохим, потому что о нем идет дурная слава global name вчт. глобальное имя name великий человек; the great names of history исторические личности group name вчт. групповое имя he has name for honesty он известен своей честностью; people of name известные люди to know by name знать по имени; by (или of, under) the name of под именем; in name only только номинально in the name of от имени; именем; in the name of the law именем закона; in one's own name от своего имени in the name of во имя; in the name of common sense во имя здравого смысла in the name of от имени; именем; in the name of the law именем закона; in one's own name от своего имени in the name of во имя; in the name of common sense во имя здравого смысла in the name of от имени; именем; in the name of the law именем закона; in one's own name от своего имени internal name вчт. внутреннее имя joint name общее название to know by name знать лично каждого to know by name знать по имени; by (или of, under) the name of под именем; in name only только номинально to know by name знать понаслышке name фамилия, род; the last of his name последний из рода logical name вчт. логическое имя name репутация; bad (или ill) name плохая репутация; to make (или to win) a good name for oneself завоевать доброе имя menu name вчт. имя меню middle name второе имя name (обыкн. pl) брань; to call names ругать(ся); to take (smb.'s) name in vain клясться, божиться; поминать имя всуе name великий человек; the great names of history исторические личности name давать имя name именная записка, по которой производится передача акций name имя (тж. Christian name, амер. given name, first name); фамилия (тж. family name, surname); by name по имени name вчт. имя name имя name грам. имя существительное; common name имя нарицательное name название, наименование, обозначение name название name назначать (на должность) name назначать цену name называть, давать имя; to name after, амер. to name for (или from) называть в честь (кого-л.) name называть name наименование name обозначение name пустой звук; there is only the name of friendship between them их дружба - одно название; virtuous in name лицемер name репутация; bad (или ill) name плохая репутация; to make (или to win) a good name for oneself завоевать доброе имя name указывать, назначать; to name the day назначать день (особ. свадьбы) name упоминать; приводить в качестве примера name фамилия, род; the last of his name последний из рода name фамилия name член страхового синдиката Ллойдса name называть, давать имя; to name after, амер. to name for (или from) называть в честь (кого-л.) name называть, давать имя; to name after, амер. to name for (или from) называть в честь (кого-л.) name of the company название компании name указывать, назначать; to name the day назначать день (особ. свадьбы) nominee name подставное лицо not to have a penny to one's name не иметь ни гроша за душой partnership name название товарищества path name вчт. путь доступа, маршрут доступа he has name for honesty он известен своей честностью; people of name известные люди program name вчт. имя программы psevdo-variable name вчт. имя псевдопеременной to put one's name down for выставить свою кандидатуру на (какой-л. пост) to put one's name down for принять участие в (сборе денег и т. п.); подписаться под (воззванием и т. п.) qualified name вчт. составное имя salt name остроумное название товара (в рекламных целях) secondary name второе имя secondary name имя seed name название семян simple name вчт. простое имя straw name фиктивное имя straw name фиктивное название subsidiary name название филиала symbolic name вчт. символическое имя system name вчт. системное имя name (обыкн. pl) брань; to call names ругать(ся); to take (smb.'s) name in vain клясться, божиться; поминать имя всуе vain: in name всуе; to take (smb.'s) name in vain говорить (о ком-л.) без должного уважения; to take God's name in vain богохульствовать name пустой звук; there is only the name of friendship between them их дружба - одно название; virtuous in name лицемер trade name название фирмы trade name торговая фирма; наименование фирмы; фирменное наименование trade name торговое название товара trade name фирменное название tree name вчт. составное имя unique name вчт. уникальное имя variable name вчт. имя переменной name пустой звук; there is only the name of friendship between them их дружба - одно название; virtuous in name лицемер without a name безымянный without a name не поддающийся описанию (о поступке)

    English-Russian short dictionary > name

  • 8 own

    1. n собственность, принадлежность
    2. a свой собственный; принадлежащий

    my own self — моя собственная персона; моё собственное «я»

    3. a собственный, родной

    their own — свой; собственный

    4. a любимый

    my own one — любимый, родной

    5. v иметь, владеть, обладать
    6. v признавать, допускать
    7. v признавать, признаваться
    Синонимический ряд:
    1. individual (adj.) individual; personal; private
    2. admit (verb) acknowledge; admit; allow; assent to; avow; concede; confess; declare; fess up; grant; let on; own up; recognize
    3. possess (verb) boast; control; dominate; enjoy; have; hold; occupy; possess; reserve; retain
    4. personal (other) hers; his; individual; its; mine; owned; personal; theirs; yours
    Антонимический ряд:
    abandon; abjure; alienate; deny; disavow; disclaim; disinherit; disown; forfeit; lack; loose; lose; need; reject; rent

    English-Russian base dictionary > own

  • 9 name

    neim 1. noun
    1) (a word by which a person, place or thing is called: My name is Rachel; She knows all the flowers by name.) navn
    2) (reputation; fame: He has a name for honesty.) ry, ord (på seg)
    2. verb
    1) (to give a name to: They named the child Thomas.) gi navn; døpe
    2) (to speak of or list by name: He could name all the kings of England.) nevne
    - namely
    - nameplate
    - namesake
    - call someone names
    - call names
    - in the name of
    - make a name for oneself
    - name after
    I
    subst. \/neɪm\/
    1) navn
    mitt navn er Tom \/ jeg heter Tom
    what is the name of it?
    2) benevnelse
    3) skjellsord
    4) rykte, ry, navn
    5) navn, kjent navn, kjent person
    as the name implies som navnet antyder
    bad name dårlig rykte, beryktet
    call names bruke skjellsord
    call somebody names skjelle ut noen, slenge dritt til noen, kaste spydigheter\/skjellsord etter noen
    enter one's name for melde seg (på eller opp) til
    he has entered himself\/his name for the high jump
    give\/send in one's name (an)melde seg
    go by a false name opptre under falsk navn
    go by\/under the name of gå under navnet, kalles, være kjent som
    in name and in fact i navnet og i gavnet, både i ord og handling
    in name (only), not in fact (bare) i navnet, ikke i gavnet
    in one's own name i eget navn, på eget ansvar
    in the name of somebody i noens sted, på noens vegne
    in the name of the law eller in the name of decency i lovens navn, i anstendighetens navn
    keep one's name on the books fortsatt stå oppført som medlem
    know somebody by name kjenne noen ved navn vite navnet på noen, kunne navnet på noen, vite hva noen heter
    make\/gain a name for oneself eller make\/gain oneself a name eller make one's name skape seg et navn, slå igjennom
    mention\/address somebody by name nevne noen ved navn, tiltale noen med navn
    name of eller name for benevnelse på, benevnelse for
    the name of the game ( hverdagslig) det det handler om, det det går ut på
    det vesentlige nå for tiden, det er det å tjene penger
    slik er det bare \/ det er det det handler om
    put a name to uttrykke, forklare, beskrive
    put one's name down melde seg (på)
    put one's name down for melde seg på til
    put one's name to skrive sitt navn under, skrive under, skrive på (veksel e.l.)
    rejoice in the name of ( spøkefullt) være velsignet med navnet
    to have a penny\/cent to one's name å ha et rødt øre
    II
    verb \/neɪm\/
    1) gi navn (til)
    what are you going to name the baby?
    2) døpe (til)
    3) kalle (for)
    4) navngi, nevne (ved navn)
    5) si navnet på
    can you name this flower?
    6) benevne
    7) oppgi
    8) si, bestemme, angi
    9) utse, utnevne
    10) sette navn på, merke, navne
    name after eller name for oppkalle etter
    name as utnevne til (å være)
    be named ( også) hete, kalles
    name for\/to utnevne til
    you name it ( hverdagslig) alt man kan tenke seg, alt mellom himmel og jord
    he's been a teacher, a taxi-driver - you name it
    han har vært lærer, drosjesjåfør - alt mellom himmel og jord
    III
    adj. \/neɪm\/
    1) navne-
    2) (spesielt amer., hverdagslig) kjent, berømt, svært populær

    English-Norwegian dictionary > name

  • 10 name

    1. [neım] n
    1. имя; фамилия

    Christian /first, given/ name - имя

    middle name - а) второе имя (напр., May в Louise May Smith); б) разг. характерная черта

    family /last/ name - фамилия

    full name - полное имя; все имена и фамилия

    what is your name? - как вас зовут?

    a tenant, John Jones by name - арендатор по имени Джон Джонс

    a person of /by/ the name of Smith - человек по фамилии Смит

    to know by name - а) знать понаслышке; б) знать по именам /фамилиям/, знать лично каждого

    under the name of - под именем; под псевдонимом

    to put one's name to smth. - подписаться под чем-л.; подписать что-л. (воззвание и т. п.)

    to put one's name down for - а) подписаться на (какую-л. сумму); записаться на (билет и т. п.); б) выставить свою кандидатуру на (какой-л. пост)

    of no name, without a name - а) безымянный; б) не поддающийся описанию ( о поступке)

    to send in one's name - а) записываться (на конкурс и т. п.); б) велеть доложить о себе

    what name shall I say? - как о вас доложить?

    to change one's name of Higgins to Jones - сменить фамилию Хиггинс на Джоунз

    to use smb.'s name - ссылаться на кого-л., использовать чьё-л. имя как рекомендацию

    in the name of smb., smth. - а) во имя кого-л., чего-л.; in the name of common sense - во имя здравого смысла; in God's name!, in the name of heaven! - боже!, во имя всего святого!; б) от чьего-л. имени; именем кого-л., чего-л.; in the name of the law - именем закона; in one's own name - от своего имени; в) юр. от имени, по поручению кого-л.; г) на имя кого-л., чего-л. (о вкладе и т. п.)

    2. название, наименование; обозначение

    trade name - а) название фирмы; б) фирменное название (тж. proprietary name)

    a popular [playful] name for smth. - народное [шутливое] название чего-л.

    in name (only) - (только) номинально; (только) по названию

    a mere name, only a name - пустой звук, одно название

    there is only the name of friendship between them - их дружба - одно название

    the town derived it's name from... - город получил название от... /назван в честь.../

    3. 1) тк. sing репутация; слава; (доброе) имя

    bad /ill/ name - плохая репутация, дурная слава

    to get /to make, to win/ oneself a name - создать себе имя, получить известность

    to perpetuate one's name - увековечить себя, обессмертить своё имя

    to have a name for honesty [for generosity], to have the name of being honest [generous] - славиться честностью [щедростью]

    to bear /to carry/ the name - уст. пользоваться заслуженной репутацией

    he is not entitled to the name of scholar - он недостоин называться учёным

    2) личность; человек (особ. выдающийся)

    people of name - люди с именем; известные деятели; знаменитости

    the great names of history - великие люди /имена/, исторические личности

    4. род, фамилия
    5. pl брань, бранные слова

    to call smb. names - поносить кого-л.; обзывать кого-л.

    6. грам. имя существительное
    7. лог. термин; логическое понятие

    their name is legion - библ. имя им легион

    to keep smb.'s name off the books - не допускать кого-л. в организацию, не принимать кого-л. в члены клуба и т. п.

    to take smb.'s name off the books - исключить кого-л. из организации, клуба, учебного заведения и т. п.

    to lend one's name /the shelter of one's name/ to smb. - разрешить кому-л. воспользоваться своим именем, дать кому-л. рекомендацию, поддержать кого-л. своим авторитетом

    give it a name! - выбирайте, я плачу ( при угощении)

    the name of the game - самое главное, суть

    in fishing, patience is the name of the game - на рыбалке самое главное - терпение

    2. [neım] a
    1. именной

    name tag - именной жетон; медальон с фамилией; личный знак ( военнослужащего)

    2. авторский

    name entry - спец. авторское описание, описание под именем автора (в каталоге, списке)

    3. заглавный

    name role /part/ - заглавная роль

    name story - рассказ, давший название сборнику рассказов

    4. амер. разг. известный; с именем
    3. [neım] v
    1. 1) называть, давать имя

    to name a child John - назвать /наречь, окрестить/ ребёнка Джоном

    to name after /from, амер. for/ - называть в честь

    cambric is so named from its place of origin, Cambray - ткань называется кембрик, потому что её начали производить в Камбре

    the college is named for George Washington - колледжу присвоено имя Джорджа Вашингтона

    2) называть, перечислять поимённо

    to name all the flowers in the garden - перечислить названия всех цветов в (этом) саду

    to name the States of the Union - назвать все штаты, входящие в состав США

    2. указывать, назначать

    to name the day - а) назначить день свадьбы (тк. о невесте); б) принять предложение руки и сердца

    3. назначать ( на должность)

    Mr. X. has been named for the directorship - г-на X. назначили на пост директора

    4. упоминать; приводить ( в качестве примера)

    the measures we have named - перечисленные /упомянутые/ нами мероприятия

    5. парл. призвать к порядку

    to name a member - канад. удалить из зала ( участника заседания)

    he was named by the Chairman and warned - председатель призвал его к порядку и сделал ему предупреждение

    not to be named on /in/ the same day /breath/ with - ≅ никакого сравнения быть не может

    he is not to be named on the same day with his brother - смешно сравнивать его с братом

    to name names - упоминать фамилии (замешанных в чём-л.)

    the witness threatened to name names - свидетель угрожал тем, что он может кое-кого назвать

    НБАРС > name

  • 11 name

    1. noun
    1) имя (тж. Christian name, amer. given name, first name); фамилия (тж. family name, surname); by name по имени;
    to know by name
    а) знать понаслышке;
    б) знать лично каждого;
    в) знать по имени; by (или of, under) the name of под именем; in name only только номинально;
    in the name of
    а) во имя; in the name of common sense во имя здравого смысла;
    б) от имени; именем; in the name of the law именем закона; in one's own name от своего имени;
    to put one's name down for
    а) принять участие в (сборе денег и т. п.); подписаться под (воззванием и т. п.);
    б) выставить свою кандидатуру на (какой-л. пост);
    without a name
    а) безымянный;
    б) не поддающийся описанию (о поступке)
    2) название, наименование, обозначение
    3) gram. имя существительное; common name имя нарицательное
    4) репутация; bad (или ill) name плохая репутация; to make (или to win) a good name for oneself завоевать доброе имя; he has name for honesty он известен своей честностью; people of name известные люди
    5) великий человек; the great names of history исторические личности
    6) фамилия, род; the last of his name последний из рода
    7) пустой звук; there is only the name of friendship between them их дружба - одно название; virtuous in name лицемер
    8) (usu. pl.) брань; to call names ругать(ся)
    to take smb.'s name in vain клясться, божиться; поминать имя всуе
    not to have a penny to one's name не иметь ни гроша за душой
    give a dog a bad name and hang him считать кого-л. плохим, потому что о нем идет дурная слава
    Syn:
    pseudonym
    2. verb
    1) называть, давать имя; to name after, amer. to name for (или from) называть в честь (кого-л.)
    2) указывать, назначать; to name the day назначать день (особ. свадьбы)
    3) назначать (на должность)
    4) упоминать; приводить в качестве примера
    Syn:
    call, christen, designate, dub
    see appoint
    * * *
    1 (a) именной
    2 (n) именная записка, по которой производится передача акций; имя; название; наименование; фамилия; член страхового синдиката ллойдса
    3 (v) назвать; называть
    * * *
    1) имя; фамилия 2) наименование, название
    * * *
    [ neɪm] n. имя, фамилия, название, наименование; репутация; личность, выдающийся человек, великий человек; род; брань; имя существительное; пустой звук adj. имя v. называть, давать имя, назвать, нарекать, поименовать; перечислять поименно, обращаться по имени; указывать, назначать, упоминать; призывать к порядку, приводить в качестве примера
    * * *
    адрес
    именовать
    имя
    константу
    название
    названье
    назвать
    называть
    наименование
    наименования
    наименованье
    наименовать
    переменную
    тип
    устройство
    файл
    фамилию
    фамилия
    * * *
    1. сущ. 1) а) имя (вообще); имя, фамилия (тж. family name, surname) б) коммерч. в) имя, название г) название, слово, пустой звук 2) а) грам. имя существительное б) грам. термин 2. гл. 1) называть, давать имя 2) а) назначать б) назначать (на должность) в) называть кого-л. кем-л., что-л. как-л., давать характеристику г) обвинять члена Палаты Общин в недостойном поведении (прерогатива спикера) д) упоминать, называть; цитировать, приводить в качестве примера

    Новый англо-русский словарь > name

  • 12 name

    /neim/ * danh từ - tên, danh =maiden name+ tên thời con gái =I know him only by name+ tôi chỉ biết tên ông ta =under the name of+ mang tên, lấy tên =in the name of+ nhân danh; vì, vì quyền lợi của =in the name of the law+ nhân danh luật pháp =in one's own name+ nhân danh cá nhân; vì mình, vì quyền lợi bản thân =to call someone names+ réo đủ các thứ tên ra mà chửi rủa ai - danh nghĩa =a king in name+ vua trên danh nghĩa - (chỉ số ít) tiếng, tiếng tăm, danh tiếng =to make a name+ nổi tiếng =to have a good name+ có tiếng tốt =to have a name for courage+ nổi tiếng là dũng cảm - danh nhân =the great names of history+ những danh nhân trong lịch sử - dòng họ =the last of the Mac Donalds' name+ người cuối cùng của dòng họ Mác-Đô-nan !to give it a name - muốn (uống rượu, được món quà...) gì thì nói ra !to have not a penny to one's name - không có một đồng xu dính túi * ngoại động từ - đặt tên; gọi tên =can you name all the flowers in this garden?+ anh có thể nói tên được tất cả các loại hoa trong vườn này không? - định rõ; nói rõ =to name the day+ định rõ ngày; định rõ ngày cưới (người con gái) =name a price+ hây nói giá đi, hây cho giá đi - chỉ định, bổ nhiệm =to be named for+ được bổ nhiệm làm (chức vụ gì...) !to name after; (Mỹ) to name for (from) - đặt theo tên (của người nào) =the town was named after Lenin+ thành phố được đặt tên là Lê-nin !not to be named on (in) the same day with - không thể sánh với, không thể để ngang hàng với =he is not to be named on the same day with his brother+ nó không thể nào sánh với anh nó được

    English-Vietnamese dictionary > name

  • 13 write

    1. I
    1) learn (be able, be unable, know how, etc.) to write учиться и т.д. писать; show a child how to write учить ребенка писать; this pen does not write эта ручка не пишет
    2) make a living by writing зарабатывать на жизнь литературным трудом, быть профессиональным писателем; his ambition was to write его мечтой было стать писателем
    3) he promised to write он обещал писать
    2. II
    1) write in some manner write very well (neatly, clearly /legibly/, properly, very badly, small, etc.) писать аккуратно и т.д.; this реп writes scratchily это перо царапает
    2) write at some time write every week (once a week, regularly, often, rarely, occasionally, etc.) писать (письма) каждую неделю и т.д.; write somewhere write home писать домой
    3) write in some manner write amusingly (cleverly, satirically, ironically, convincingly, realistically, dogmatically, etc.) писать занятно и т.д.; write clearly and forcibly писать /выражать свои мысли/ четко и убедительно
    3. III
    write smth.
    1) write words (Greek letters, one's alphabet, two copies of a letter, your address, etc.) писать /написать/ слова и т.д.; write Chinese characters писать китайскими иероглифами; write one's name a) написать свое имя; б) поставить свою подпись; write shorthand стенографировать; write a good (round, legible, niggling, etc.) hand иметь хороший и т.д. почерк; he wrote several pages он исписал несколько страниц
    2) write a book (a poem, a novel, essays, an article, a story, a review, a report, smb.'s biography, etc.) писать /написать/ книгу и т.д.; write music (a symphony, songs, etc.) сочинять музыку и т.д.
    3) write a letter (a note, a message, etc.) написать письмо и т.д.; write a cheque (a certificate, a prescription, an order, etc.) выписывать чек и т.д.; write one's will (an application, etc.) составить заявление и т.д.
    4. IV
    1) write smth. in some manner write English well (Spanish better than he speaks it, a letter hurriedly, etc.) хорошо писать по-английски и т.д.; he cannot write even a letter satisfactorily он даже письма не может написать как надо; write smth. somewhere write your name here поставьте свою подпись вот-здесь
    2) write smb. at some time write smb. every day (twice a week, often, at once, etc.) писать кому-л. каждый день и т.д.; we wrote you last week мы отправили вам письмо на прошлой неделе; have you written your family yet? вы уже написали домой?
    5. V
    write smb. smth. write me a nice long letter напишите мне хорошее длинное письме; write me an account of his visit опишите мне подробно, как он у вас погостил; he wrote us all the news он сообщил нам все новости; I shall write him a letter every week я буду писать ему [по письму] каждую неделю
    6. VII
    write smb. to do smth. write him to come (to send the books, etc.) написать ему, чтобы он приехал и т.д.
    7. XI
    1) be written in /with/ smth. it is written in ink (in pen, in pencil, with the reformed alphabet, with Chinese characters, with different ideographs, etc.) это написано чернилами и т.д.; it is written in English это написано по-английски; this word is written with a 'g' (with a hyphen, etc.) это слово пишется через букву 'g' и т.д.; be written somewhere the name is written underneath подпись стоит внизу; the paper is written all over бумажка вся исписана; be written by smb., smth. that was not written by me это написано не мной; be written by hand быть написанным от руки
    2) be written by smb. they found that this story was also written by Chekhov они установили, что этот рассказ был также написан Чеховым; be written for smth. the article is written expressly for the use of the paper эта статья написана специально для газеты; be written in some manner the story is briskly (brightly, carefully, well, etc.) written рассказ написан живо и т.д.; this letter is well written but badly spelt это письмо хорошо написано, но в нем масса орфографических ошибок
    3) be written to he ought to be written to ему следует написать /сообщить/, его надо известить; be written that... it is written that the book will come out next year сообщают, что эта книга выйдет в будущем году
    4) be written on /in/ smth. honesty (candour, frankness, innocence, refinement, his selfishness, etc.) is written on /in/ his face у него честное и т.д. лицо; his guilt is written on his face по лицу видно /у него на лице написано/, что он виноват; be written in one's soul (in one's heart) быть запечатленным в сердце (в душе) || there's detective written all over him по всему его виду можно безошибочно сказать, что он сыщик; сразу видно, что он сыщик
    8. XII
    have smth. written on /in/ smth. he has guilt (fear, trouble. care, etc.) written on his face, (in his eyes, etc.) у него на лице и т.д. написано, что он виноват и т.д.
    9. XIII
    write to do smth. write to let them know that... (to say that..., etc.) написать [для того], чтобы сообщить им, что... и т.д.
    10. XVI
    1) write on (in, under, etc.) smth. write on a blackboard (on both sides of the paper, on parchment, on the slate, etc.) писать на доске и т.д.; write in one's notebook записывать в тетрадь; write in the hotel register расписаться /записать свою фамилию/ в регистрационной книге гостиницы; write in the sand чертить на песке; write under the date подписаться) под датой; write at some time children learn to write in /from/ their sixth year /at the age of six/ дети начинают писать в шесть лет; write with /in/ smth. write with a pen (in pencil, with a ball-point pen, with ink, with chalk, etc.) писать ручкой и т.д.; I want something to write with мне надо что-нибудь, чем можно писать; write with the left hand писать левой рукой; write in big characters (in small letters, with small initials, etc.) писать большими буквами и т.д.; write in full писать полностью; write with abbreviations пользоваться сокращениями при письме; he writes in round hand у него круглый почерк; can you write in shorthand? вы умеете стенографировать?; write for some time I've been writing for three hours я уже три часа пишу || write from dictation писать под диктовку
    2) write about /of/ (on) smth. write about gardening (about the war, of the future entertainingly, about their customs, etc.) писать о садоводстве и т.д.; there are always plenty of topics to write about всегда есть много тем, на которые можно писать; write on the subject (too much on the matter, calmly and sensibly on the question, etc.) писать на данную тему /по данному вопросу/ и т.д.; write on mathematics (on Japan, etc.) писать о математике и т.д.; write in smth. write in the papers (in magazines, etc.) сотрудничать в газетах и т.д.; thus he writes in his recent book так он пишет в своей последней книге; write in verse (in good style, etc.) писать стихами и т.д.; write for smb., smth. write for young folk (for the masses, for a newspaper, for a magazine, for a musical theatre, for a prospectus. for posterity, etc.) писать для молодежи и т.д.; write for the screen писать для кино, писать сценарии; write for the stage писать пьесы, быть драматургом; write for a living зарабатывать литературным трудом; write against smb., smth. write against this author (against smb.'s book, etc.) выступать в печати против этого автора и т.д.; write with smth. write with ease (with artistic skill, etc.) писать с легкостью /легко/ и т.д. || write under a pen-name (under his own name) писать под псевдонимом (под своим именем)
    3) write to smb. write directly to his father (to you soon, to her family every week, to his mother, etc.) писать непосредственно его отцу и т.д.; he wrote to me [saying] that... он написал /сообщил/ мне, что...; write to him about his brother (about the business, about their victory, etc.) написать ему о его брате и т.д.; write to smth. write to London (to some little town, etc.) писать в Лондон и т.д.; write to his former address написать по его старому адресу; write to the Times (to a magazine, etc.) написать в газету "Тайме" и т.д.; write from some place write from Tokyo написать из Токио; write [to smb.] for smth. write to one's brother for advice (for a fresh supply, for money, etc.) написать брату с просьбой дать совет и т.д.; he wrote to me for help в письме он обратился ко мне за помощью
    11. XXI1
    1) write smth. in (to) (on, at, etc.) smth. write one's exercises in a copy-book (one's name in the visitors' book, the facts in one's diary, notes in the margin, etc.) писать /записывать/ упражнения в тетрадь и т.д.; write his name into the list внести его имя в список; write a new paragraph into a document вставить новый параграф в документ; write slogans on the wall (few words on a piece of paper, these figures on the board, etc.) писать лозунги на стене и т.д.; write your name at the bottom of the page распишитесь /поставьте свою подпись/ внизу страницы; write it in your own hand напишите /запишете/ это своей собственной рукой
    2) write smth. on /about/ smth. write a book on French history (an article about his experience in the Army, stories on topics about which they really know very little, etc.) писать книгу по французской истории и т.д.; write smth. for smth. write [the] music for a play сочинять /писать/ музыку для пьесы
    3) write smth. to smb. write a letter to him (a note to a friend, etc.) (надписать ему письмо и т.А; write smb. about smth. I will write you about the details later on я сообщу вам о подробностях позже
    12. XXV
    1) write if... (that..., etc.) write if you get work (that he has been ill, that he is leaving tomorrow, etc.) сообщить /написать/, если вы получите работу и т.д.
    2) write that... Shakespeare (Bacon, Herodotus, a great scholar, etc.) writes that... Шекспир и т.д. пишет /говорит/, что...
    13. XXVI
    write smb. that... (how..., etc.) write the family that he was staying with his brother (that she would be home for Christmas, etc.) сообщить /написать/ домой, что он гостит у брата и т.д.; write me how you got home напишите мне, как вы доехали [домой]

    English-Russian dictionary of verb phrases > write

  • 14 piracy

    noun (the act(s) of a pirate: He was accused of piracy on the high seas; Publishing that book under his own name was piracy.) sørøveri; piratudgivelse
    * * *
    noun (the act(s) of a pirate: He was accused of piracy on the high seas; Publishing that book under his own name was piracy.) sørøveri; piratudgivelse

    English-Danish dictionary > piracy

  • 15 Dassault (Bloch), Marcel

    SUBJECT AREA: Aerospace
    [br]
    b. 22 January 1892 Paris, France
    d. 18 April 1986 Paris, France
    [br]
    French aircraft designer and manufacturer, best known for his jet fighters the Mystère and Mirage.
    [br]
    During the First World War, Marcel Bloch (he later changed his name to Dassault) worked on French military aircraft and developed a very successful propeller. With his associate, Henri Potez, he set up a company to produce their Eclair wooden propeller in a furniture workshop in Paris. In 1917 they produced a two-seater aircraft which was ordered but then cancelled when the war ended. Potez continued to built aircraft under his own name, but Bloch turned to property speculation, at which he was very successful. In 1930 Bloch returned to the aviation business with an unsuccessful bomber followed by several moderately effective airliners, including the Bloch 220 of 1935, which was similar to the DC-3. He was involved in the design of a four-engined airliner, the SNCASE Languedoc, which flew in September 1939. During the Second World War, Bloch and his brothers became important figures in the French Resistance Movement. Marcel Bloch was eventually captured but survived; however, one of his brothers was executed, and after the war Bloch changed his name to Dassault, which had been his brother's code name in the Resistance. During the 1950s, Avions Marcel Dassault rapidly grew to become Europe's foremost producer of jet fighters. The Ouragon was followed by the Mystère, Etendard and then the outstanding Mirage series. The basic delta-winged Mirage III, with a speed of Mach 2, was soon serving in twenty countries around the world. From this evolved a variable geometry version, a vertical-take-off aircraft, an enlarged light bomber capable of carrying a nuclear bomb, and a swept-wing version for the 1970s. Dassault also produced a successful series of jet airliners starting with the Fan Jet Falcon of 1963. When the Dassault and Breguet companies merged in 1971, Marcel Dassault was still a force to be reckoned with.
    [br]
    Principal Honours and Distinctions
    Guggenheim Medal. Deputy, Assemblée nationale 1951–5 and 1958–86.
    Bibliography
    1971, Le Talisman, Paris: Editions J'ai lu (autobiography).
    Further Reading
    1976, "The Mirage Maker", Sunday Times Magazine (1 June).
    Jane's All the World's Aircraft, London: Jane's (details of Bloch and Dassault aircraft can be found in various years' editions).
    JDS

    Biographical history of technology > Dassault (Bloch), Marcel

  • 16 Cunhal, Álvaro

    (Barreirinhas)
    (1913-2005)
       Leader of the Portuguese Communist Party (PCP), author, and ideologue. Álvaro Cunhai was a militant of the PCP since the 1930s and was secretary-general from 1961 to 1992. In the midst of Mikail Gorbachev's reforms and perestroika, Cunha refused to alter the PCP's orthodox commitment to the proletariat and Marxism-Leninism. Throughout a long career of participation in the PCP, Cunhal regularly held influential positions in the organization. In 1931, he joined the PCP while a law student in Lisbon and became secretary-general of the Portuguese Communist Youth/Juventude Comunista (JC) in 1935, which included membership in the PCP's central committee. He advanced to the PCP's secretariat in 1942, after playing a leading role in the reorganization of 1940-H that gave the party its present orthodox character. Cunhai dubbed himself "the adopted son of the proletariat" at the 1950 trial that sentenced him to 11 years in prison for communist activity. Because his father was a lawyer-painter-writer and Cunhai received a master's degree in law, his origins were neither peasant nor worker but petit-bourgeois. During his lifetime, he spent 13 years in prison, eight of which were in solitary confinement. On 3 January 1960, he and nine other mostly communist prisoners escaped from Peniche prison and fled the country. The party's main theoretician, Cunhal was elected secretary-general in 1961 and, along with other top leaders, directed the party from abroad while in exile.
       In the aftermath of the Revolution of 25 April 1974 that terminated the Estado Novo and ushered in democracy, Cunhal ended his exile and returned to Portugal. He played important roles in post-1974 political events ranging from leader of the communist offensive during the "hot summer" of 1975, positions of minister-without-portfolio in the first through fifth provisional governments, to his membership in parliament beginning in 1976.
       At the PCP's 14th Congress (1992), Carlos Carvalhas was elected secretary-general to replace Cunhal. Whatever official or unofficial position Cunhal held, however, automatically became an important position within the party. After stepping down as secretary-general, he was elected to head the party's National Council (eliminated in 1996). Many political observers have argued that Cunhal purposely picked a successor who could not outshine him, and it is true that Carvalhas does not have Cunhal's humanistic knowledge, lacks emotion, and is not as eloquent. Cunhai was known not only as a dynamic orator but also as an artist, novelist, and brilliant political tactician. He wrote under several pseudonyms, including Manuel Tiago, who published the well-known Até Amanhã, Camaradas, as well as the novel recently adapted for the film, Cinco Dias, Cinco Noites. Under his own name, he published as well a book on art theory entitled A Arte, O Artista E A Sociedade. He also published volumes of speeches and essays.
       Although he was among the most orthodox leaders of the major Western European Communist parties, Cunhal was not a puppet of the Soviet Union, as many claimed. He was not only a major leader at home, but also in the international communist movement. His orthodoxy was especially useful to the Soviets in their struggle to maintain cohesion in a movement threatened by division from the Eurocommunists in the 1970s. To conclude that Cunhal was a Soviet puppet is to ignore his independent decisions during the Revolution of 25 April 1974. At that time, the Soviets reportedly tried to slow
       Cunhal's revolutionary drive because it ran counter to detente and other Soviet strategies.
       In many ways Cunhal's views were locked in the past. His perception and analyses of modern Portuguese revolutionary conditions did not alter radically from his experiences and analyses of revolutionary conditions in the 1940s. To Cunhal, although some conditions had changed, requiring tactical shifts, the major conflict was the same one that led to the creation of the Communist Information Bureau (Cominform) in 1947. The world was still divided into two camps: American and Western imperialism on one side, and socialism, with its goal to achieve the fullest of democracies, on the other. Cunhal continued to believe that Marxism-Leninism and scientific socialism provide the solutions to resolving the problems of the world until his death in 2005.

    Historical dictionary of Portugal > Cunhal, Álvaro

  • 17 Keller, Friedrich Gottlieb

    SUBJECT AREA: Paper and printing
    [br]
    b. 27 June 1818 Hainichen, Saxony, Germany
    d. 8 September 1895 Krippen, Bad Schandau, Germany
    [br]
    German inventor of wood-pulp paper.
    [br]
    The son of a master weaver, he originally wished to become an engineer, but while remaining in the parental home he had to follow his father's trade in the textile industry, becoming a master weaver himself in 1839 at Hainichen. He was a good observer and a keen model maker. It was at this stage, in the early 1840s, that he began experimenting with a new material for papermaking. Until then the raw material had been waste rag from the textile industry, but the ever-increasing demands of the mechanical printing presses, especially those producing newspapers, were beginning to outstrip supply. Keller tried using pine wood ground with a wet grindstone. The mass of fibres that resulted was then heated with water to form a thick brew which he then strained through a cloth. By this means Keller obtained a pulp that could be used for papermaking. He constructed a simple grinding machine that could disintegrate the wood without splinters; this was used to make paper in the Altchemnitzer paper mill, and the newspaper Frankenberger Intelligenz-und Wochenblatt was the first to be printed on wood-pulp paper. Keller could not secure state funds to promote his invention, so he approached an expert in papermaking, Heinrich Voelter, Technical Director of the Vereinigten Bautzener Papierfabrik. Voelter put up 700 thaler, and in August 1845 the state of Saxony granted a patent in both their names. In 1848 the first practical machine for grinding wood was produced, but four years later the patent expired. Unfortunately Keller could not afford the renewal fee, and it was Voelter who developed the process of wood-pulp papermaking under his own name, leaving Keller behind. Without this invention, the output of paper from the mills could not have kept pace with the demands of the printing industry, and the mass readership that these technological developments made possible could not have been served. It is no fault of Keller's that wood-pulp paper contains within itself the seeds of its own deterioration and ultimate destruction, presenting librarians of today with an intractable problem of preservation. Keller's part in this technical breakthrough is established in his "ideas" notebook covering the years 1841 and 1842, preserved in the museum at Hainichen.
    [br]
    Further Reading
    Neue deutsche Biographie. VDI Zeitschrift, Vol. 39, p. 1,238.
    "EineErfindungvon Weltruf", 1969, VDI Nachrichten. Vol. 29, p. 18.
    Clapperton, History ofPapermaking Through the Ages (provides details of the development of wood-pulp papermaking in its historical context).
    LRD

    Biographical history of technology > Keller, Friedrich Gottlieb

  • 18 Girard, Philippe de

    SUBJECT AREA: Textiles
    [br]
    b. 1775 France
    d. 1845
    [br]
    French developer of a successful flax-heckling machine for the preparation of fibres for power-spinning.
    [br]
    Early drawing and spinning processes failed to give linen yarn the requisite fineness and homogeneity. In 1810 Napoleon offered a prize of a million francs for a successful flax-spinning machine as part of his policy of stimulating the French textile industries. Spurred on by this offer, Girard suggested three improvements. He was too late to win the prize, but his ideas were patented in England in 1814, although not under his own name. He proposed that the fibres should be soaked in a very hot alkaline solution both before drawing and immediately before they went to the spindles. The actual drawing was to be done by passing the dried material through combs or gills that moved alternately; gill drawing was taken up in England in 1816. His method of wet spinning was never a commercial success, but his processes were adopted in part and developed in Britain and spread to Austria, Poland and France, for his ideas were essentially good and produced a superior product. The successful power-spinning of linen thread from flax depended primarily upon the initial processes of heckling and drawing. The heckling of the bundles or stricks of flax, so as to separate the long fibres of "line" from the shorter ones of "tow", was extremely difficult to mechanize, for each strick had to be combed on both sides in turn and then in the reverse direction. It was to this problem that Girard next turned his attention, inventing a successful machine in 1832 that subsequently was improved in England. The strick was placed between two vertical sheets of combs that moved opposite to each other, depositing the tow upon a revolving cylinder covered with a brush at the bottom of the machine, while the holder from which the strick was suspended moved up and down so as to help the teeth to penetrate deeper into the flax. The tow was removed from the cylinder at the bottom of the machine and taken away to be spun like cotton. The long line fibres were removed from the top of the machine and required further processing if the yarn was to be uniform.
    When N.L.Sadi Carnot's book Réflexions sur la puissance motrice du feu, was published in 1824, Girard made a favourable report on it.
    [br]
    Further Reading
    M.Daumas (ed.), 1968, Histoire générale des techniques, Vol. III: L'Expansion du
    Machinisme, Paris.
    C.Singer (ed.), 1958, A History of'Technology, Vol. IV, Oxford: Clarendon Press. T.K.Derry and T.I.Williams, 1960, A Short History of Technology from the Earliest
    Times to AD 1900, Oxford.
    W.A.McCutcheon, 1966–7, "Water power in the North of Ireland", Transactions of the Newcomen Society 39 (discusses the spinning of flax and mentions Girard).
    RLH

    Biographical history of technology > Girard, Philippe de

  • 19 brand

    [brænd] 1. сущ.
    1) торговая марка, бренд

    10 % discount for own-brand products — 10% скидка на товары под собственным брендом

    - brand awareness
    - brand stretching
    Syn:
    2) разновидность, сорт

    the Chinese brand of communism — китайская разновидность коммунизма, коммунизм по-китайски

    4) клеймо, печать позора

    the brand of Cainбибл. каинова печать

    Syn:
    5) головня, угли; кусок железа
    6) поэт. факел
    Syn:
    7) поэт. меч
    Syn:
    ••
    - God's brand 2. гл.
    1)
    а) выжигать клеймо, клеймить
    Syn:

    The handsets will be branded with the Aston Martin logo and will feature the sound of an Aston Martin engine as a ring tone. — На мобильных телефонах будет стоять логотип "Астон Мартин", а в качестве рингтона будет использоваться звук мотора этого автомобиля.

    Syn:
    2) клеймить, позорить
    Syn:
    4) отпечатываться в памяти, оставлять неизгладимое впечатление

    I am able to recall every word of this, it is branded into my mind. — Я помню каждое слово из той речи, так она врезалась мне в память.

    5) марк. брендировать (давать фирменное название, создавать фирменный дизайн, имидж)

    He owned a chain of restaurants branded under his own name. — Ему принадлежала сеть ресторанов, названная его собственной фамилией.

    To accommodate the desires of advertisers, broadcast networks are increasingly trying to brand themselves - the young male network, the teen-age girl network... — Идя навстречу пожеланиям рекламодателей, телесети прилагают всё больше и больше усилий для того, чтобы стать брендами: сеть для молодых мужчин, сеть для девушек-подростков…

    Англо-русский современный словарь > brand

  • 20 piracy

    noun (the act(s) of a pirate: He was accused of piracy on the high seas; Publishing that book under his own name was piracy.) piratería
    tr['paɪərəsɪ]
    1 piratería
    piracy ['paɪrəsi] n, pl - cies : piratería f
    n.
    piratería s.f.
    'paɪrəsi
    mass noun piratería f
    ['paɪǝrǝsɪ]
    N (lit) piratería f ; [of book] publicación f pirata; [of tape, video, software] reproducción f pirata
    * * *
    ['paɪrəsi]
    mass noun piratería f

    English-spanish dictionary > piracy

См. также в других словарях:

  • Only A Fool Breaks His Own Heart — is a song that was composed in Brooklyn New York in 1964 by Norman Bergen and Shelly Coburn in response to a request by United Artists Music who was looking for songs for British duo Chad Jeremy. Going for a British sound, Bergen started with a… …   Wikipedia

  • Name — For other uses, see Name (disambiguation). Ceremonies, such as baptism, can be used to give names. A name is a word or term used for identification. Names can identify a class or category of things, or a single thing, either uniquely, or within a …   Wikipedia

  • Name of Canada — A peace monument on Belle Isle between the Dominion of Canada and the United States of America (1941) The name of Canada has been in use since the earliest European settlement in Canada, with the name originating from a First Nations word kanata… …   Wikipedia

  • Under the Dome —   …   Wikipedia

  • His Last Bow (story) — His Last Bow , one of the 56 Sherlock Holmes short stories written by British author Sir Arthur Conan Doyle, is one of eight stories in the cycle collected as His Last Bow . Synopsis On the eve of the First World War, Von Bork, a German agent, is …   Wikipedia

  • pen name — noun an author s pseudonym • Syn: ↑nom de plume • Hypernyms: ↑pseudonym, ↑anonym, ↑nom de guerre * * * [noun] pseudonym, nom de plume * * * ▶ noun PSEUDONYM, nom de plume, assumed name, alias, professional name. See list a …   Useful english dictionary

  • Louis Armstrong and his Hot Five — The Hot Five was Louis Armstrong s first jazz recording band led under his own name. It was a typical New Orleans jazz band in instrumentation, consisting of trumpet, clarinet, and trombone backed by a rhythm section. The original New Orleans… …   Wikipedia

  • His Dark Materials — For other uses, see His Dark Materials (disambiguation). His Dark Materials Northern Lights The Subtle Knife The Amber Spyglass Author Philip Pullman Language English …   Wikipedia

  • Name change — For name changes within the Wikipedia community, see Wikipedia:Changing username. For name changes of places rather than persons, see Geographical renaming. Name change certificate issued by Christian X of Denmark in 1917 Name change generally… …   Wikipedia

  • name — namer, n. /naym/, n., v., named, naming, adj. n. 1. a word or a combination of words by which a person, place, or thing, a body or class, or any object of thought is designated, called, or known. 2. mere designation, as distinguished from fact:… …   Universalium

  • name — name1 W1S1 [neım] n ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(of a person)¦ 2¦(of a thing or place)¦ 3¦(reputation)¦ 4¦(famous person/company/product)¦ 5 call somebody names 6 in somebody s name/in the name of somebody 7 something has somebody s name on it 8 in the name of… …   Dictionary of contemporary English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»